الواقعة
iżā waqa’atil-wāqi’ah
"Apabila terjadi hari kiamat,"
Lihat 14 Tafsir Lengkaplaisa liwaq’atihā kāżibah
"tidak seorangpun dapat berdusta tentang kejadiannya."
Lihat 14 Tafsir Lengkapkhāfiḍatur rāfi’ah
"(Kejadian itu) merendahkan (satu golongan) dan meninggikan (golongan yang lain),"
Lihat 14 Tafsir Lengkapiżā rujjatil-arḍu rajjā
"apabila bumi digoncangkan sedahsyat-dahsyatnya,"
Lihat 14 Tafsir Lengkapwa bussatil-jibālu bassā
"dan gunung-gunung dihancur luluhkan seluluh-luluhnya,"
Lihat 14 Tafsir Lengkapfa kānat habā`am mumbaṡṡā
"maka jadilah ia debu yang beterbangan,"
Lihat 14 Tafsir Lengkapwa kuntum azwājan ṡalāṡah
"dan kamu menjadi tiga golongan."
Lihat 14 Tafsir Lengkapfa aṣ-ḥābul-maimanati mā aṣ-ḥābul-maimanah
"Yaitu golongan kanan. Alangkah mulianya golongan kanan itu."
Lihat 14 Tafsir Lengkapwa aṣ-ḥābul-masy`amati mā aṣ-ḥābul-masy`amah
"Dan golongan kiri. Alangkah sengsaranya golongan kiri itu."
Lihat 14 Tafsir Lengkapwas-sābiqụnas-sābiqụn
"Dan orang-orang yang beriman paling dahulu,"
Lihat 14 Tafsir Lengkapulā`ikal-muqarrabụn
"Mereka itulah yang didekatkan kepada Allah."
Lihat 14 Tafsir Lengkapfī jannātin-na’īm
"Berada dalam jannah kenikmatan."
Lihat 14 Tafsir Lengkapṡullatum minal-awwalīn
"Segolongan besar dari orang-orang yang terdahulu,"
Lihat 14 Tafsir Lengkapwa qalīlum minal-ākhirīn
"dan segolongan kecil dari orang-orang yang kemudian"
Lihat 14 Tafsir Lengkap‘alā sururim mauḍụnah
"Mereka berada di atas dipan yang bertahta emas dan permata,"
Lihat 14 Tafsir Lengkapmuttaki`īna ‘alaihā mutaqābilīn
"seraya bertelekan di atasnya berhadap-hadapan."
Lihat 14 Tafsir Lengkapyaṭụfu ‘alaihim wildānum mukhalladụn
"Mereka dikelilingi oleh anak-anak muda yang tetap muda,"
Lihat 14 Tafsir Lengkapbi`akwābiw wa abārīqa wa ka`sim mim ma’īn
"dengan membawa gelas, cerek dan minuman yang diambil dari air yang mengalir,"
Lihat 14 Tafsir Lengkaplā yuṣadda’ụna ‘an-hā wa lā yunzifụn
"mereka tidak pening karenanya dan tidak pula mabuk,"
Lihat 14 Tafsir Lengkapwa fākihatim mimmā yatakhayyarụn
"dan buah-buahan dari apa yang mereka pilih,"
Lihat 14 Tafsir Lengkapwa laḥmi ṭairim mimmā yasytahụn
"dan daging burung dari apa yang mereka inginkan."
Lihat 14 Tafsir Lengkapka`amṡālil-lu`lu`il-maknụn
"laksana mutiara yang tersimpan baik."
Lihat 14 Tafsir Lengkapjazā`am bimā kānụ ya’malụn
"Sebagai balasan bagi apa yang telah mereka kerjakan."
Lihat 14 Tafsir Lengkaplā yasma’ụna fīhā lagwaw wa lā ta`ṡīmā
"Mereka tidak mendengar di dalamnya perkataan yang sia-sia dan tidak pula perkataan yang menimbulkan dosa,"
Lihat 14 Tafsir Lengkapillā qīlan salāman salāmā
"akan tetapi mereka mendengar ucapan salam."
Lihat 14 Tafsir Lengkapwa aṣ-ḥābul-yamīni mā aṣ-ḥābul-yamīn
"Dan golongan kanan, alangkah bahagianya golongan kanan itu."
Lihat 14 Tafsir Lengkapfī sidrim makhḍụd
"Berada di antara pohon bidara yang tak berduri,"
Lihat 14 Tafsir Lengkapwa ṭal-ḥim manḍụd
"dan pohon pisang yang bersusun-susun (buahnya),"
Lihat 14 Tafsir Lengkapwa fākihating kaṡīrah
"dan buah-buahan yang banyak,"
Lihat 14 Tafsir Lengkaplā maqṭụ’atiw wa lā mamnụ’ah
"yang tidak berhenti (berbuah) dan tidak terlarang mengambilnya."
Lihat 14 Tafsir Lengkapwa furusyim marfụ’ah
"dan kasur-kasur yang tebal lagi empuk."
Lihat 14 Tafsir Lengkapinnā ansya`nāhunna insyā`ā
"Sesungguhnya Kami menciptakan mereka (bidadari-bidadari) dengan langsung"
Lihat 14 Tafsir Lengkapfa ja’alnāhunna abkārā
"dan Kami jadikan mereka gadis-gadis perawan."
Lihat 14 Tafsir Lengkapli`aṣ-ḥābil-yamīn
"(Kami ciptakan mereka) untuk golongan kanan,"
Lihat 14 Tafsir Lengkapṡullatum minal-awwalīn
"(yaitu) segolongan besar dari orang-orang yang terdahulu."
Lihat 14 Tafsir Lengkapwa ṡullatum minal-ākhirīn
"dan segolongan besar pula dari orang-orang yang kemudian."
Lihat 14 Tafsir Lengkapwa aṣ-ḥābusy-syimāli mā aṣ-ḥābusy-syimāl
"Dan golongan kiri, siapakah golongan kiri itu?"
Lihat 14 Tafsir Lengkapfī samụmiw wa ḥamīm
"Dalam (siksaan) angin yang amat panas, dan air panas yang mendidih,"
Lihat 14 Tafsir Lengkapwa ẓillim miy yaḥmụm
"dan dalam naungan asap yang hitam."
Lihat 14 Tafsir Lengkaplā bāridiw wa lā karīm
"Tidak sejuk dan tidak menyenangkan."
Lihat 14 Tafsir Lengkapinnahum kānụ qabla żālika mutrafīn
"Sesungguhnya mereka sebelum itu hidup bermewahan."
Lihat 14 Tafsir Lengkapwa kānụ yuṣirrụna ‘alal-ḥinṡil-‘aẓīm
"Dan mereka terus-menerus mengerjakan dosa besar."
Lihat 14 Tafsir Lengkapwa kānụ yaqụlụna a iżā mitnā wa kunnā turābaw wa ‘iẓāman a innā lamab’ụṡụn
"Dan mereka selalu mengatakan: “Apakah bila kami mati dan menjadi tanah dan tulang belulang, apakah sesungguhnya kami akan benar-benar dibangkitkan kembali?"
Lihat 14 Tafsir Lengkapa wa ābā`unal-awwalụn
"apakah bapak-bapak kami yang terdahulu (juga)?”"
Lihat 14 Tafsir Lengkapqul innal-awwalīna wal-ākhirīn
"Katakanlah: “Sesungguhnya orang-orang yang terdahulu dan orang-orang yang terkemudian,"
Lihat 14 Tafsir Lengkaplamajmụ’ụna ilā mīqāti yaumim ma’lụm
"benar-benar akan dikumpulkan di waktu tertentu pada hari yang dikenal."
Lihat 14 Tafsir Lengkapṡumma innakum ayyuhaḍ-ḍāllụnal-mukażżibụn
"Kemudian sesungguhnya kamu hai orang-orang yang sesat lagi mendustakan,"
Lihat 14 Tafsir Lengkapla`ākilụna min syajarim min zaqqụm
"benar-benar akan memakan pohon zaqqum,"
Lihat 14 Tafsir Lengkapfa māli`ụna min-hal-buṭụn
"dan akan memenuhi perutmu dengannya."
Lihat 14 Tafsir Lengkapfa syāribụna ‘alaihi minal-ḥamīm
"Sesudah itu kamu akan meminum air yang sangat panas."
Lihat 14 Tafsir Lengkapfa syāribụna syurbal-hīm
"Maka kamu minum seperti unta yang sangat haus minum."
Lihat 14 Tafsir Lengkaphāżā nuzuluhum yaumad-dīn
"Itulah hidangan untuk mereka pada hari Pembalasan”."
Lihat 14 Tafsir Lengkapnaḥnu khalaqnākum falau lā tuṣaddiqụn
"Kami telah menciptakan kamu, maka mengapa kamu tidak membenarkan?"
Lihat 14 Tafsir Lengkapa fa ra`aitum mā tumnụn
"Maka terangkanlah kepadaku tentang nutfah yang kamu pancarkan."
Lihat 14 Tafsir Lengkapa antum takhluqụnahū am naḥnul-khāliqụn
"Kamukah yang menciptakannya, atau Kamikah yang menciptakannya?"
Lihat 14 Tafsir Lengkapnaḥnu qaddarnā bainakumul-mauta wa mā naḥnu bimasbụqīn
"Kami telah menentukan kematian di antara kamu dan Kami sekali-sekali tidak akan dapat dikalahkan,"
Lihat 14 Tafsir Lengkap‘alā an nubaddila amṡālakum wa nunsyi`akum fī mā lā ta’lamụn
"untuk menggantikan kamu dengan orang-orang yang seperti kamu (dalam dunia) dan menciptakan kamu kelak (di akhirat) dalam keadaan yang tidak kamu ketahui."
Lihat 14 Tafsir Lengkapwa laqad ‘alimtumun-nasy`atal-ụlā falau lā tażakkarụn
"Dan Sesungguhnya kamu telah mengetahui penciptaan yang pertama, maka mengapakah kamu tidak mengambil pelajaran (untuk penciptaan yang kedua)?"
Lihat 14 Tafsir Lengkapa fa ra`aitum mā taḥruṡụn
"Maka terangkanlah kepadaku tentang yang kamu tanam."
Lihat 14 Tafsir Lengkapa antum tazra’ụnahū am naḥnuz-zāri’ụn
"Kamukah yang menumbuhkannya atau Kamikah yang menumbuhkannya?"
Lihat 14 Tafsir Lengkaplau nasyā`u laja’alnāhu huṭāman fa ẓaltum tafakkahụn
"Kalau Kami kehendaki, benar-benar Kami jadikan dia hancur dan kering, maka jadilah kamu heran dan tercengang."
Lihat 14 Tafsir Lengkapinnā lamugramụn
"(Sambil berkata): “Sesungguhnya kami benar-benar menderita kerugian”,"
Lihat 14 Tafsir Lengkapbal naḥnu mahrụmụn
"bahkan kami menjadi orang-orang yang tidak mendapat hasil apa-apa."
Lihat 14 Tafsir Lengkapa fa ra`aitumul-mā`allażī tasyrabụn
"Maka terangkanlah kepadaku tentang air yang kamu minum."
Lihat 14 Tafsir Lengkapa antum anzaltumụhu minal-muzni am naḥnul-munzilụn
"Kamukah yang menurunkannya atau Kamikah yang menurunkannya?"
Lihat 14 Tafsir Lengkaplau nasyā`u ja’alnāhu ujājan falau lā tasykurụn
"Kalau Kami kehendaki, niscaya Kami jadikan dia asin, maka mengapakah kamu tidak bersyukur?"
Lihat 14 Tafsir Lengkapa fa ra`aitumun-nārallatī tụrụn
"Maka terangkanlah kepadaku tentang api yang kamu nyalakan (dengan menggosok-gosokkan kayu)."
Lihat 14 Tafsir Lengkapa antum ansya`tum syajaratahā am naḥnul-munsyi`ụn
"Kamukah yang menjadikan kayu itu atau Kamikah yang menjadikannya?"
Lihat 14 Tafsir Lengkapnaḥnu ja’alnāhā tażkirataw wa matā’al lil-muqwīn
"Kami jadikan api itu untuk peringatan dan bahan yang berguna bagi musafir di padang pasir."
Lihat 14 Tafsir Lengkapfa sabbiḥ bismi rabbikal-‘aẓīm
"Maka bertasbihlah dengan (menyebut) nama Rabbmu Yang Maha Besar."
Lihat 14 Tafsir Lengkapfa lā uqsimu bimawāqi’in-nujụm
"Maka Aku bersumpah dengan masa turunnya bagian-bagian Al-Quran."
Lihat 14 Tafsir Lengkapwa innahụ laqasamul lau ta’lamụna ‘aẓīm
"Sesungguhnya sumpah itu adalah sumpah yang besar kalau kamu mengetahui."
Lihat 14 Tafsir Lengkapinnahụ laqur`ānung karīm
"Sesungguhnya Al-Quran ini adalah bacaan yang sangat mulia,"
Lihat 14 Tafsir Lengkapfī kitābim maknụn
"pada kitab yang terpelihara (Lauhul Mahfuzh),"
Lihat 14 Tafsir Lengkaplā yamassuhū illal-muṭahharụn
"tidak menyentuhnya kecuali orang-orang yang disucikan."
Lihat 14 Tafsir Lengkaptanzīlum mir rabbil-‘ālamīn
"Diturunkan dari Rabbil ‘alamiin."
Lihat 14 Tafsir Lengkapa fa bihāżal-ḥadīṡi antum mud-hinụn
"Maka apakah kamu menganggap remeh saja Al-Quran ini?"
Lihat 14 Tafsir Lengkapwa taj’alụna rizqakum annakum tukażżibụn
"kamu mengganti rezeki (yang Allah berikan) dengan mendustakan Allah."
Lihat 14 Tafsir Lengkapfalau lā iżā balagatil-ḥulqụm
"Maka mengapa ketika nyawa sampai di kerongkongan,"
Lihat 14 Tafsir Lengkapwa antum ḥīna`iżin tanẓurụn
"padahal kamu ketika itu melihat,"
Lihat 14 Tafsir Lengkapwa naḥnu aqrabu ilaihi mingkum wa lākil lā tubṣirụn
"dan Kami lebih dekat kepadanya dari pada kamu. Tetapi kamu tidak melihat,"
Lihat 14 Tafsir Lengkapfalau lā ing kuntum gaira madīnīn
"maka mengapa jika kamu tidak dikuasai (oleh Allah)?"
Lihat 14 Tafsir Lengkaptarji’ụnahā ing kuntum ṣādiqīn
"Kamu tidak mengembalikan nyawa itu (kepada tempatnya) jika kamu adalah orang-orang yang benar?"
Lihat 14 Tafsir Lengkapfa ammā ing kāna minal-muqarrabīn
"adapun jika dia (orang yang mati) termasuk orang-orang yang didekatkan (kepada Allah),"
Lihat 14 Tafsir Lengkapfa rauḥuw wa raiḥānuw wa jannatu na’īm
"maka dia memperoleh ketenteraman dan rezeki serta jannah kenikmatan."
Lihat 14 Tafsir Lengkapwa ammā ing kāna min aṣ-ḥābil-yamīn
"Dan adapun jika dia termasuk golongan kanan,"
Lihat 14 Tafsir Lengkapfa salāmul laka min aṣ-ḥābil-yamīn
"maka keselamatanlah bagimu karena kamu dari golongan kanan."
Lihat 14 Tafsir Lengkapwa ammā ing kāna minal-mukażżibīnaḍ-ḍāllīn
"Dan adapun jika dia termasuk golongan yang mendustakan lagi sesat,"
Lihat 14 Tafsir Lengkapfa nuzulum min ḥamīm
"maka dia mendapat hidangan air yang mendidih,"
Lihat 14 Tafsir Lengkapinna hāżā lahuwa ḥaqqul-yaqīn
"Sesungguhnya (yang disebutkan ini) adalah suatu keyakinan yang benar."
Lihat 14 Tafsir Lengkapfa sabbiḥ bismi rabbikal-‘aẓīm
"Maka bertasbihlah dengan (menyebut) nama Rabbmu yang Maha Besar."
Lihat 14 Tafsir Lengkap