Kembali

Al-Haqqah

الحاقة

ٱلْحَآقَّةُ 1

al-ḥāqqah

"Hari kiamat,"

Lihat 14 Tafsir Lengkap
مَا ٱلْحَآقَّةُ 2

mal-ḥāqqah

"apakah hari kiamat itu?"

Lihat 14 Tafsir Lengkap
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْحَآقَّةُ 3

wa mā adrāka mal-ḥāqqah

"Dan tahukah kamu apakah hari kiamat itu?"

Lihat 14 Tafsir Lengkap
كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌۢ بِٱلْقَارِعَةِ 4

każżabaṡ ṡamụdu wa ‘ādum bil-qāri’ah

"Kaum Tsamud dan ‘Aad telah mendustakan hari kiamat."

Lihat 14 Tafsir Lengkap
فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا۟ بِٱلطَّاغِيَةِ 5

fa ammā ṡamụdu fa uhlikụ biṭ-ṭāgiyah

"Adapun kaum Tsamud, maka mereka telah dibinasakan dengan kejadian yang luar biasa."

Lihat 14 Tafsir Lengkap
وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا۟ بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ 6

wa ammā ‘ādun fa uhlikụ birīḥin ṣarṣarin ‘ātiyah

"Adapun kaum ‘Aad maka mereka telah dibinasakan dengan angin yang sangat dingin lagi amat kencang,"

Lihat 14 Tafsir Lengkap
سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَٰنِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى ٱلْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ 7

sakhkharahā ‘alaihim sab’a layāliw wa ṡamāniyata ayyāmin ḥusụman fa taral-qauma fīhā ṣar’ā ka`annahum a’jāzu nakhlin khāwiyah

"yang Allah menimpakan angin itu kepada mereka selama tujuh malam dan delapan hari terus menerus; maka kamu lihat kaum ‘Aad pada waktu itu mati bergelimpangan seakan-akan mereka tunggul pohon kurma yang telah kosong (lapuk)."

Lihat 14 Tafsir Lengkap
فَهَلْ تَرَىٰ لَهُم مِّنۢ بَاقِيَةٍ 8

fa hal tarā lahum mim bāqiyah

"Maka kamu tidak melihat seorangpun yang tinggal di antara mereka."

Lihat 14 Tafsir Lengkap
وَجَآءَ فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُۥ وَٱلْمُؤْتَفِكَٰتُ بِٱلْخَاطِئَةِ 9

wa jā`a fir’aunu wa mang qablahụ wal-mu`tafikātu bil-khāṭi`ah

"Dan telah datang Fir’aun dan orang-orang yang sebelumnya dan (penduduk) negeri-negeri yang dijungkir balikkan karena kesalahan yang besar."

Lihat 14 Tafsir Lengkap
فَعَصَوْا۟ رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَّابِيَةً 10

fa ‘aṣau rasụla rabbihim fa akhażahum akhżatar rābiyah

"Maka (masing-masing) mereka mendurhakai rasul Tuhan mereka, lalu Allah menyiksa mereka dengan siksaan yang sangat keras."

Lihat 14 Tafsir Lengkap
إِنَّا لَمَّا طَغَا ٱلْمَآءُ حَمَلْنَٰكُمْ فِى ٱلْجَارِيَةِ 11

innā lammā ṭagal-mā`u ḥamalnākum fil-jāriyah

"Sesungguhnya Kami, tatkala air telah naik (sampai ke gunung) Kami bawa (nenek moyang) kamu, ke dalam bahtera,"

Lihat 14 Tafsir Lengkap
لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَآ أُذُنٌ وَٰعِيَةٌ 12

linaj’alahā lakum tażkirataw wa ta’iyahā użunuw wā’iyah

"agar Kami jadikan peristiwa itu peringatan bagi kamu dan agar diperhatikan oleh telinga yang mau mendengar."

Lihat 14 Tafsir Lengkap
فَإِذَا نُفِخَ فِى ٱلصُّورِ نَفْخَةٌ وَٰحِدَةٌ 13

fa iżā nufikha fiṣ-ṣụri nafkhatuw wāḥidah

"Maka apabila sangkakala ditiup sekali tiup"

Lihat 14 Tafsir Lengkap
وَحُمِلَتِ ٱلْأَرْضُ وَٱلْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَٰحِدَةً 14

wa ḥumilatil-arḍu wal-jibālu fa dukkatā dakkataw wāḥidah

"dan diangkatlah bumi dan gunung-gunung, lalu dibenturkan keduanya sekali bentur."

Lihat 14 Tafsir Lengkap
فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ 15

fa yauma`iżiw waqa’atil-wāqi’ah

"Maka pada hari itu terjadilah hari kiamat,"

Lihat 14 Tafsir Lengkap
وَٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَهِىَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ 16

wansyaqqatis-samā`u fa hiya yauma`iżiw wāhiyah

"dan terbelahlah langit, karena pada hari itu langit menjadi lemah."

Lihat 14 Tafsir Lengkap
وَٱلْمَلَكُ عَلَىٰٓ أَرْجَآئِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَٰنِيَةٌ 17

wal-malaku ‘alā arjā`ihā, wa yaḥmilu ‘arsya rabbika fauqahum yauma`iżin ṡamāniyah

"Dan malaikat-malaikat berada di penjuru-penjuru langit. Dan pada hari itu delapan orang malaikat menjunjung ‘Arsy Tuhanmu di atas (kepala) mereka."

Lihat 14 Tafsir Lengkap
يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنكُمْ خَافِيَةٌ 18

yauma`iżin tu’raḍụna lā takhfā mingkum khāfiyah

"Pada hari itu kamu dihadapkan (kepada Tuhanmu), tiada sesuatupun dari keadaanmu yang tersembunyi (bagi Allah)."

Lihat 14 Tafsir Lengkap
فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَيَقُولُ هَآؤُمُ ٱقْرَءُوا۟ كِتَٰبِيَهْ 19

fa ammā man ụtiya kitābahụ biyamīnihī fa yaqụlu hā`umuqra`ụ kitābiyah

"Adapun orang-orang yang diberikan kepadanya kitabnya dari sebelah kanannya, maka dia berkata: “Ambillah, bacalah kitabku (ini)”."

Lihat 14 Tafsir Lengkap
إِنِّى ظَنَنتُ أَنِّى مُلَٰقٍ حِسَابِيَهْ 20

innī ẓanantu annī mulāqin ḥisābiyah

"Sesungguhnya aku yakin, bahwa sesungguhnya aku akan menemui hisab terhadap diriku."

Lihat 14 Tafsir Lengkap
فَهُوَ فِى عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ 21

fa huwa fī ‘īsyatir rāḍiyah

"Maka orang itu berada dalam kehidupan yang diridhai,"

Lihat 14 Tafsir Lengkap
فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍ 22

fī jannatin ‘āliyah

"dalam surga yang tinggi,"

Lihat 14 Tafsir Lengkap
قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ 23

quṭụfuhā dāniyah

"buah-buahannya dekat,"

Lihat 14 Tafsir Lengkap
كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَآ أَسْلَفْتُمْ فِى ٱلْأَيَّامِ ٱلْخَالِيَةِ 24

kulụ wasyrabụ hanī`am bimā aslaftum fil-ayyāmil-khāliyah

"(kepada mereka dikatakan): “Makan dan minumlah dengan sedap disebabkan amal yang telah kamu kerjakan pada hari-hari yang telah lalu”."

Lihat 14 Tafsir Lengkap
وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَٰبَهُۥ بِشِمَالِهِۦ فَيَقُولُ يَٰلَيْتَنِى لَمْ أُوتَ كِتَٰبِيَهْ 25

wa ammā man ụtiya kitābahụ bisyimālihī fa yaqụlu yā laitanī lam ụta kitābiyah

"Adapun orang yang diberikan kepadanya kitabnya dari sebelah kirinya, maka dia berkata: “Wahai alangkah baiknya kiranya tidak diberikan kepadaku kitabku (ini)."

Lihat 14 Tafsir Lengkap
وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ 26

wa lam adri mā ḥisābiyah

"Dan aku tidak mengetahui apa hisab terhadap diriku."

Lihat 14 Tafsir Lengkap
يَٰلَيْتَهَا كَانَتِ ٱلْقَاضِيَةَ 27

yā laitahā kānatil-qāḍiyah

"Wahai kiranya kematian itulah yang menyelesaikan segala sesuatu."

Lihat 14 Tafsir Lengkap
مَآ أَغْنَىٰ عَنِّى مَالِيَهْ ۜ 28

mā agnā ‘annī māliyah

"Hartaku sekali-kali tidak memberi manfaat kepadaku."

Lihat 14 Tafsir Lengkap
هَلَكَ عَنِّى سُلْطَٰنِيَهْ 29

halaka ‘annī sulṭāniyah

"Telah hilang kekuasaanku daripadaku”."

Lihat 14 Tafsir Lengkap
خُذُوهُ فَغُلُّوهُ 30

khużụhu fa gullụh

"(Allah berfirman): “Peganglah dia lalu belenggulah tangannya ke lehernya."

Lihat 14 Tafsir Lengkap
ثُمَّ ٱلْجَحِيمَ صَلُّوهُ 31

ṡummal-jaḥīma ṣallụh

"Kemudian masukkanlah dia ke dalam api neraka yang menyala-nyala."

Lihat 14 Tafsir Lengkap
ثُمَّ فِى سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَٱسْلُكُوهُ 32

ṡumma fī silsilatin żar’uhā sab’ụna żirā’an faslukụh

"Kemudian belitlah dia dengan rantai yang panjangnya tujuh puluh hasta."

Lihat 14 Tafsir Lengkap
إِنَّهُۥ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِٱللَّهِ ٱلْعَظِيمِ 33

innahụ kāna lā yu`minu billāhil-‘aẓīm

"Sesungguhnya dia dahulu tidak beriman kepada Allah Yang Maha Besar."

Lihat 14 Tafsir Lengkap
وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ 34

wa lā yaḥuḍḍu ‘alā ṭa’āmil-miskīn

"Dan juga dia tidak mendorong (orang lain) untuk memberi makan orang miskin."

Lihat 14 Tafsir Lengkap
فَلَيْسَ لَهُ ٱلْيَوْمَ هَٰهُنَا حَمِيمٌ 35

fa laisa lahul-yauma hāhunā ḥamīm

"Maka tiada seorang temanpun baginya pada hari ini di sini."

Lihat 14 Tafsir Lengkap
وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ 36

wa lā ṭa’āmun illā min gislīn

"Dan tiada (pula) makanan sedikitpun (baginya) kecuali dari darah dan nanah."

Lihat 14 Tafsir Lengkap
لَّا يَأْكُلُهُۥٓ إِلَّا ٱلْخَٰطِـُٔونَ 37

lā ya`kuluhū illal-khāṭi`ụn

"Tidak ada yang memakannya kecuali orang-orang yang berdosa."

Lihat 14 Tafsir Lengkap
فَلَآ أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ 38

fa lā uqsimu bimā tubṣirụn

"Maka Aku bersumpah dengan apa yang kamu lihat."

Lihat 14 Tafsir Lengkap
وَمَا لَا تُبْصِرُونَ 39

wa mā lā tubṣirụn

"Dan dengan apa yang tidak kamu lihat."

Lihat 14 Tafsir Lengkap
إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ 40

innahụ laqaulu rasụling karīm

"Sesungguhnya Al Quran itu adalah benar-benar wahyu (Allah yang diturunkan kepada) Rasul yang mulia,"

Lihat 14 Tafsir Lengkap
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تُؤْمِنُونَ 41

wa mā huwa biqauli syā’ir, qalīlam mā tu`minụn

"dan Al Quran itu bukanlah perkataan seorang penyair. Sedikit sekali kamu beriman kepadanya."

Lihat 14 Tafsir Lengkap
وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تَذَكَّرُونَ 42

wa lā biqauli kāhin, qalīlam mā tażakkarụn

"Dan bukan pula perkataan tukang tenung. Sedikit sekali kamu mengambil pelajaran daripadanya."

Lihat 14 Tafsir Lengkap
تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ 43

tanzīlum mir rabbil-‘ālamīn

"Ia adalah wahyu yang diturunkan dari Tuhan semesta alam."

Lihat 14 Tafsir Lengkap
وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ ٱلْأَقَاوِيلِ 44

walau taqawwala ‘alainā ba’ḍal-aqāwīl

"Seandainya dia (Muhammad) mengadakan sebagian perkataan atas (nama) Kami,"

Lihat 14 Tafsir Lengkap
لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِٱلْيَمِينِ 45

la`akhażnā min-hu bil-yamīn

"niscaya benar-benar Kami pegang dia pada tangan kanannya."

Lihat 14 Tafsir Lengkap
ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ ٱلْوَتِينَ 46

ṡumma laqaṭa’nā min-hul-watīn

"Kemudian benar-benar Kami potong urat tali jantungnya."

Lihat 14 Tafsir Lengkap
فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَٰجِزِينَ 47

fa mā mingkum min aḥadin ‘an-hu ḥājizīn

"Maka sekali-kali tidak ada seorangpun dari kamu yang dapat menghalangi (Kami), dari pemotongan urat nadi itu."

Lihat 14 Tafsir Lengkap
وَإِنَّهُۥ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِينَ 48

wa innahụ latażkiratul lil-muttaqīn

"Dan sesungguhnya Al Quran itu benar-benar suatu pelajaran bagi orang-orang yang bertakwa."

Lihat 14 Tafsir Lengkap
وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ 49

wa innā lana’lamu anna mingkum mukażżibīn

"Dan sesungguhnya Kami benar-benar mengetahui bahwa di antara kamu ada orang yang mendustakan(nya)."

Lihat 14 Tafsir Lengkap
وَإِنَّهُۥ لَحَسْرَةٌ عَلَى ٱلْكَٰفِرِينَ 50

wa innahụ laḥasratun ‘alal-kāfirīn

"Dan sesungguhnya Al Quran itu benar-benar menjadi penyesalan bagi orang-orang kafir (di akhirat)."

Lihat 14 Tafsir Lengkap
وَإِنَّهُۥ لَحَقُّ ٱلْيَقِينِ 51

wa innahụ laḥaqqul-yaqīn

"Dan sesungguhnya Al Quran itu benar-benar kebenaran yang diyakini."

Lihat 14 Tafsir Lengkap
فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ 52

fa sabbiḥ bismi rabbikal-‘aẓīm

"Maka bertasbihlah dengan (menyebut) nama Tuhanmu Yang Maha Besar."

Lihat 14 Tafsir Lengkap