المعارج
sa`ala sā`ilum bi’ażābiw wāqi’
"Seseorang telah meminta kedatangan azab yang akan menimpa,"
Lihat 14 Tafsir Lengkaplil-kāfirīna laisa lahụ dāfi’
"orang-orang kafir, yang tidak seorangpun dapat menolaknya,"
Lihat 14 Tafsir Lengkapminallāhi żil-ma’ārij
"(yang datang) dari Allah, Yang mempunyai tempat-tempat naik."
Lihat 14 Tafsir Lengkapta’rujul-malā`ikatu war-rụḥu ilaihi fī yauming kāna miqdāruhụ khamsīna alfa sanah
"Malaikat-malaikat dan Jibril naik (menghadap) kepada Tuhan dalam sehari yang kadarnya limapuluh ribu tahun."
Lihat 14 Tafsir Lengkapfaṣbir ṣabran jamīlā
"Maka bersabarlah kamu dengan sabar yang baik."
Lihat 14 Tafsir Lengkapinnahum yaraunahụ ba’īdā
"Sesungguhnya mereka memandang siksaaan itu jauh (mustahil)."
Lihat 14 Tafsir Lengkapwa narāhu qarībā
"Sedangkan Kami memandangnya dekat (mungkin terjadi)."
Lihat 14 Tafsir Lengkapyauma takụnus-samā`u kal-muhl
"Pada hari ketika langit menjadi seperti luluhan perak,"
Lihat 14 Tafsir Lengkapwa takụnul-jibālu kal-‘ihn
"dan gunung-gunung menjadi seperti bulu (yang berterbangan),"
Lihat 14 Tafsir Lengkapwa lā yas`alu ḥamīmun ḥamīmā
"dan tidak ada seorang teman akrabpun menanyakan temannya,"
Lihat 14 Tafsir Lengkapyubaṣṣarụnahum, yawaddul-mujrimu lau yaftadī min ‘ażābi yaumi`iżim bibanīh
"sedang mereka saling memandang. Orang kafir ingin kalau sekiranya dia dapat menebus (dirinya) dari azab hari itu dengan anak-anaknya,"
Lihat 14 Tafsir Lengkapwa ṣāḥibatihī wa akhīh
"dan isterinya dan saudaranya,"
Lihat 14 Tafsir Lengkapwa faṣīlatihillatī tu`wīh
"dan kaum familinya yang melindunginya (di dunia)."
Lihat 14 Tafsir Lengkapwa man fil-arḍi jamī’an ṡumma yunjīh
"Dan orang-orang di atas bumi seluruhnya kemudian (mengharapkan) tebusan itu dapat menyelamatkannya."
Lihat 14 Tafsir Lengkapkallā, innahā laẓā
"Sekali-kali tidak dapat, sesungguhnya neraka itu adalah api yang bergolak,"
Lihat 14 Tafsir Lengkapnazzā’atal lisy-syawā
"yang mengelupas kulit kepala,"
Lihat 14 Tafsir Lengkaptad’ụ man adbara wa tawallā
"yang memanggil orang yang membelakang dan yang berpaling (dari agama),"
Lihat 14 Tafsir Lengkapwa jama’a fa au’ā
"serta mengumpulkan (harta benda) lalu menyimpannya."
Lihat 14 Tafsir Lengkapinnal-insāna khuliqa halụ’ā
"Sesungguhnya manusia diciptakan bersifat keluh kesah lagi kikir."
Lihat 14 Tafsir Lengkapiżā massahusy-syarru jazụ’ā
"Apabila ia ditimpa kesusahan ia berkeluh kesah,"
Lihat 14 Tafsir Lengkapwa iżā massahul-khairu manụ’ā
"dan apabila ia mendapat kebaikan ia amat kikir,"
Lihat 14 Tafsir Lengkapillal-muṣallīn
"kecuali orang-orang yang mengerjakan shalat,"
Lihat 14 Tafsir Lengkapallażīna hum ‘alā ṣalātihim dā`imụn
"yang mereka itu tetap mengerjakan shalatnya,"
Lihat 14 Tafsir Lengkapwallażīna fī amwālihim ḥaqqum ma’lụm
"dan orang-orang yang dalam hartanya tersedia bagian tertentu,"
Lihat 14 Tafsir Lengkaplis-sā`ili wal-maḥrụm
"bagi orang (miskin) yang meminta dan orang yang tidak mempunyai apa-apa (yang tidak mau meminta),"
Lihat 14 Tafsir Lengkapwallażīna yuṣaddiqụna biyaumid-dīn
"dan orang-orang yang mempercayai hari pembalasan,"
Lihat 14 Tafsir Lengkapwallażīna hum min ‘ażābi rabbihim musyfiqụn
"dan orang-orang yang takut terhadap azab Tuhannya."
Lihat 14 Tafsir Lengkapinna ‘ażāba rabbihim gairu ma`mụn
"Karena sesungguhnya azab Tuhan mereka tidak dapat orang merasa aman (dari kedatangannya)."
Lihat 14 Tafsir Lengkapwallażīna hum lifurụjihim ḥāfiẓụn
"Dan orang-orang yang memelihara kemaluannya,"
Lihat 14 Tafsir Lengkapillā ‘alā azwājihim au mā malakat aimānuhum fa innahum gairu malụmīn
"kecuali terhadap isteri-isteri mereka atau budak-budak yang mereka miliki, maka sesungguhnya mereka dalam hal ini tiada tercela."
Lihat 14 Tafsir Lengkapfa manibtagā warā`a żālika fa ulā`ika humul-‘ādụn
"Barangsiapa mencari yang di balik itu, maka mereka itulah orang-orang yang melampaui batas."
Lihat 14 Tafsir Lengkapwallażīna hum li`amānātihim wa ‘ahdihim rā’ụn
"Dan orang-orang yang memelihara amanat-amanat (yang dipikulnya) dan janjinya."
Lihat 14 Tafsir Lengkapwallażīna hum bisyahādātihim qā`imụn
"Dan orang-orang yang memberikan kesaksiannya."
Lihat 14 Tafsir Lengkapwallażīna hum ‘alā ṣalātihim yuḥāfiẓụn
"Dan orang-orang yang memelihara shalatnya."
Lihat 14 Tafsir Lengkapulā`ika fī jannātim mukramụn
"Mereka itu (kekal) di surga lagi dimuliakan."
Lihat 14 Tafsir Lengkapfa mālillażīna kafarụ qibalaka muhṭi’īn
"Mengapakah orang-orang kafir itu bersegera datang ke arahmu,"
Lihat 14 Tafsir Lengkap‘anil-yamīni wa ‘anisy-syimāli ‘izīn
"dari kanan dan dari kiri dengan berkelompok-kelompok."
Lihat 14 Tafsir Lengkapa yaṭma’u kullumri`im min-hum ay yudkhala jannata na’īm
"Adakah setiap orang dari orang-orang kafir itu ingin masuk ke dalam surga yang penuh kenikmatan?,"
Lihat 14 Tafsir Lengkapkallā, innā khalaqnāhum mimmā ya’lamụn
"sekali-kali tidak! Sesungguhnya Kami ciptakan mereka dari apa yang mereka ketahui (air mani)."
Lihat 14 Tafsir Lengkapfa lā uqsimu birabbil-masyāriqi wal-magāribi innā laqādirụn
"Maka aku bersumpah dengan Tuhan Yang memiliki timur dan barat, sesungguhnya Kami benar-benar Maha Kuasa."
Lihat 14 Tafsir Lengkap‘alā an nubaddila khairam min-hum wa mā naḥnu bimasbụqīn
"Untuk mengganti (mereka) dengan kaum yang lebih baik dari mereka, dan Kami sekali-kali tidak dapat dikalahkan."
Lihat 14 Tafsir Lengkapfa żar-hum yakhụḍụ wa yal’abụ ḥattā yulāqụ yaumahumullażī yụ’adụn
"Maka biarkanlah mereka tenggelam (dalam kebatilan) dan bermain-main sampai mereka menjumpai hari yang diancamkan kepada mereka,"
Lihat 14 Tafsir Lengkapyauma yakhrujụna minal-ajdāṡi sirā’ang ka`annahum ilā nuṣubiy yụfiḍụn
"(yaitu) pada hari mereka keluar dari kubur dengan cepat seakan-akan mereka pergi dengan segera kepada berhala-berhala (sewaktu di dunia),"
Lihat 14 Tafsir Lengkapkhāsyi’atan abṣāruhum tar-haquhum żillah, żālikal-yaumullażī kānụ yụ’adụn
"dalam keadaan mereka menekurkan pandangannya (serta) diliputi kehinaan. Itulah hari yang dahulunya diancamkan kepada mereka."
Lihat 14 Tafsir Lengkap