Kembali

Al-Muddassir

المدثر

يَٰٓأَيُّهَا ٱلْمُدَّثِّرُ 1

yā ayyuhal-muddaṡṡir

"Hai orang yang berkemul (berselimut),"

Lihat 14 Tafsir Lengkap
قُمْ فَأَنذِرْ 2

qum fa anżir

"bangunlah, lalu berilah peringatan!"

Lihat 14 Tafsir Lengkap
وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ 3

wa rabbaka fa kabbir

"dan Tuhanmu agungkanlah!"

Lihat 14 Tafsir Lengkap
وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ 4

wa ṡiyābaka fa ṭahhir

"dan pakaianmu bersihkanlah,"

Lihat 14 Tafsir Lengkap
وَٱلرُّجْزَ فَٱهْجُرْ 5

war-rujza fahjur

"dan perbuatan dosa tinggalkanlah,"

Lihat 14 Tafsir Lengkap
وَلَا تَمْنُن تَسْتَكْثِرُ 6

wa lā tamnun tastakṡir

"dan janganlah kamu memberi (dengan maksud) memperoleh (balasan) yang lebih banyak."

Lihat 14 Tafsir Lengkap
وَلِرَبِّكَ فَٱصْبِرْ 7

wa lirabbika faṣbir

"Dan untuk (memenuhi perintah) Tuhanmu, bersabarlah."

Lihat 14 Tafsir Lengkap
فَإِذَا نُقِرَ فِى ٱلنَّاقُورِ 8

fa iżā nuqira fin-nāqụr

"Apabila ditiup sangkakala,"

Lihat 14 Tafsir Lengkap
فَذَٰلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌ 9

fa żālika yauma`iżiy yaumun ‘asīr

"maka waktu itu adalah waktu (datangnya) hari yang sulit,"

Lihat 14 Tafsir Lengkap
عَلَى ٱلْكَٰفِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ 10

‘alal-kāfirīna gairu yasīr

"bagi orang-orang kafir lagi tidak mudah."

Lihat 14 Tafsir Lengkap
ذَرْنِى وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًا 11

żarnī wa man khalaqtu waḥīdā

"Biarkanlah Aku bertindak terhadap orang yang Aku telah menciptakannya sendirian."

Lihat 14 Tafsir Lengkap
وَجَعَلْتُ لَهُۥ مَالًا مَّمْدُودًا 12

wa ja’altu lahụ mālam mamdụdā

"Dan Aku jadikan baginya harta benda yang banyak,"

Lihat 14 Tafsir Lengkap
وَبَنِينَ شُهُودًا 13

wa banīna syuhụdā

"dan anak-anak yang selalu bersama dia,"

Lihat 14 Tafsir Lengkap
وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمْهِيدًا 14

wa mahhattu lahụ tamhīdā

"dan Ku-lapangkan baginya (rezeki dan kekuasaan) dengan selapang-lapangnya,"

Lihat 14 Tafsir Lengkap
ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ 15

ṡumma yaṭma’u an azīd

"kemudian dia ingin sekali supaya Aku menambahnya."

Lihat 14 Tafsir Lengkap
كَلَّآ ۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِءَايَٰتِنَا عَنِيدًا 16

kallā, innahụ kāna li`āyātinā ‘anīdā

"Sekali-kali tidak (akan Aku tambah), karena sesungguhnya dia menentang ayat-ayat Kami (Al Quran)."

Lihat 14 Tafsir Lengkap
سَأُرْهِقُهُۥ صَعُودًا 17

sa`ur-hiquhụ ṣa’ụdā

"Aku akan membebaninya mendaki pendakian yang memayahkan."

Lihat 14 Tafsir Lengkap
إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ 18

innahụ fakkara wa qaddar

"Sesungguhnya dia telah memikirkan dan menetapkan (apa yang ditetapkannya),"

Lihat 14 Tafsir Lengkap
فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ 19

fa qutila kaifa qaddar

"maka celakalah dia! Bagaimana dia menetapkan?,"

Lihat 14 Tafsir Lengkap
ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ 20

ṡumma qutila kaifa qaddar

"kemudian celakalah dia! Bagaimanakah dia menetapkan?,"

Lihat 14 Tafsir Lengkap
ثُمَّ نَظَرَ 21

ṡumma naẓar

"kemudian dia memikirkan,"

Lihat 14 Tafsir Lengkap
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ 22

ṡumma ‘abasa wa basar

"sesudah itu dia bermasam muka dan merengut,"

Lihat 14 Tafsir Lengkap
ثُمَّ أَدْبَرَ وَٱسْتَكْبَرَ 23

ṡumma adbara wastakbar

"kemudian dia berpaling (dari kebenaran) dan menyombongkan diri,"

Lihat 14 Tafsir Lengkap
فَقَالَ إِنْ هَٰذَآ إِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُ 24

fa qāla in hāżā illā siḥruy yu`ṡar

"lalu dia berkata: “(Al Quran) ini tidak lain hanyalah sihir yang dipelajari (dari orang-orang dahulu),"

Lihat 14 Tafsir Lengkap
إِنْ هَٰذَآ إِلَّا قَوْلُ ٱلْبَشَرِ 25

in hāżā illā qaulul-basyar

"ini tidak lain hanyalah perkataan manusia”."

Lihat 14 Tafsir Lengkap
سَأُصْلِيهِ سَقَرَ 26

sa`uṣlīhi saqar

"Aku akan memasukkannya ke dalam (neraka) Saqar."

Lihat 14 Tafsir Lengkap
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سَقَرُ 27

wa mā adrāka mā saqar

"Tahukah kamu apakah (neraka) Saqar itu?"

Lihat 14 Tafsir Lengkap
لَا تُبْقِى وَلَا تَذَرُ 28

lā tubqī wa lā tażar

"Saqar itu tidak meninggalkan dan tidak membiarkan."

Lihat 14 Tafsir Lengkap
لَوَّاحَةٌ لِّلْبَشَرِ 29

lawwāḥatul lil-basyar

"(Neraka Saqar) adalah pembakar kulit manusia."

Lihat 14 Tafsir Lengkap
عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ 30

‘alaihā tis’ata ‘asyar

"Dan di atasnya ada sembilan belas (malaikat penjaga)."

Lihat 14 Tafsir Lengkap
وَمَا جَعَلْنَآ أَصْحَٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَٰٓئِكَةً ۙ وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةً لِّلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لِيَسْتَيْقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَٰبَ وَيَزْدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِيمَٰنًا ۙ وَلَا يَرْتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَٰبَ وَٱلْمُؤْمِنُونَ ۙ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌ وَٱلْكَٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلًا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهْدِى مَن يَشَآءُ ۚ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ ۚ وَمَا هِىَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْبَشَرِ 31

wa mā ja’alnā aṣ-ḥāban-nāri illā malā`ikataw wa mā ja’alnā ‘iddatahum illā fitnatal lillażīna kafarụ liyastaiqinallażīna ụtul-kitāba wa yazdādallażīna āmanū īmānaw wa lā yartāballażīna ụtul-kitāba wal-mu`minụna wa liyaqụlallażīna fī qulụbihim maraḍuw wal-kāfirụna māżā arādallāhu bihāżā maṡalā, każālika yuḍillullāhu may yasyā`u wa yahdī may yasyā`, wa mā ya’lamu junụda rabbika illā huw, wa mā hiya illā żikrā lil-basyar

"Dan tiada Kami jadikan penjaga neraka itu melainkan dari malaikat: dan tidaklah Kami menjadikan bilangan mereka itu melainkan untuk jadi cobaan bagi orang-orang kafir, supaya orang-orang yang diberi Al-Kitab menjadi yakin dan supaya orang yang beriman bertambah imannya dan supaya orang-orang yang diberi Al Kitab dan orng-orang mukmin itu tidak ragu-ragu dan supaya orang-orang yang di dalam hatinya ada penyakit dan orang-orang kafir (mengatakan): “Apakah yang dikehendaki Allah dengan bilangan ini sebagai suatu perumpamaan?” Demikianlah Allah membiarkan sesat orang-orang yang dikehendaki-Nya dan memberi petunjuk kepada siapa yang dikehendaki-Nya. Dan tidak ada yang mengetahui tentara Tuhanmu melainkan Dia sendiri. Dan Saqar itu tiada lain hanyalah peringatan bagi manusia."

Lihat 14 Tafsir Lengkap
كَلَّا وَٱلْقَمَرِ 32

kallā wal-qamar

"Sekali-kali tidak, demi bulan,"

Lihat 14 Tafsir Lengkap
وَٱلَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ 33

wal-laili iż adbar

"dan malam ketika telah berlalu,"

Lihat 14 Tafsir Lengkap
وَٱلصُّبْحِ إِذَآ أَسْفَرَ 34

waṣ-ṣub-ḥi iżā asfar

"dan subuh apabila mulai terang."

Lihat 14 Tafsir Lengkap
إِنَّهَا لَإِحْدَى ٱلْكُبَرِ 35

innahā la`iḥdal-kubar

"Sesungguhnya Saqar itu adalah salah satu bencana yang amat besar,"

Lihat 14 Tafsir Lengkap
نَذِيرًا لِّلْبَشَرِ 36

nażīral lil-basyar

"sebagai ancaman bagi manusia."

Lihat 14 Tafsir Lengkap
لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ 37

liman syā`a mingkum ay yataqaddama au yata`akhkhar

"(Yaitu) bagi siapa di antaramu yang berkehendak akan maju atau mundur."

Lihat 14 Tafsir Lengkap
كُلُّ نَفْسٍۭ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ 38

kullu nafsim bimā kasabat rahīnah

"Tiap-tiap diri bertanggung jawab atas apa yang telah diperbuatnya,"

Lihat 14 Tafsir Lengkap
إِلَّآ أَصْحَٰبَ ٱلْيَمِينِ 39

illā aṣ-ḥābal-yamīn

"kecuali golongan kanan,"

Lihat 14 Tafsir Lengkap
فِى جَنَّٰتٍ يَتَسَآءَلُونَ 40

fī jannātiy yatasā`alụn

"berada di dalam surga, mereka tanya menanya,"

Lihat 14 Tafsir Lengkap
عَنِ ٱلْمُجْرِمِينَ 41

‘anil-mujrimīn

"tentang (keadaan) orang-orang yang berdosa,"

Lihat 14 Tafsir Lengkap
مَا سَلَكَكُمْ فِى سَقَرَ 42

mā salakakum fī saqar

"“Apakah yang memasukkan kamu ke dalam Saqar (neraka)?”"

Lihat 14 Tafsir Lengkap
قَالُوا۟ لَمْ نَكُ مِنَ ٱلْمُصَلِّينَ 43

qālụ lam naku minal-muṣallīn

"Mereka menjawab: “Kami dahulu tidak termasuk orang-orang yang mengerjakan shalat,"

Lihat 14 Tafsir Lengkap
وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ ٱلْمِسْكِينَ 44

wa lam naku nuṭ’imul-miskīn

"dan kami tidak (pula) memberi makan orang miskin,"

Lihat 14 Tafsir Lengkap
وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلْخَآئِضِينَ 45

wa kunnā nakhụḍu ma’al-khā`iḍīn

"dan adalah kami membicarakan yang bathil, bersama dengan orang-orang yang membicarakannya,"

Lihat 14 Tafsir Lengkap
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ 46

wa kunnā nukażżibu biyaumid-dīn

"dan adalah kami mendustakan hari pembalasan,"

Lihat 14 Tafsir Lengkap
حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلْيَقِينُ 47

ḥattā atānal-yaqīn

"hingga datang kepada kami kematian”."

Lihat 14 Tafsir Lengkap
فَمَا تَنفَعُهُمْ شَفَٰعَةُ ٱلشَّٰفِعِينَ 48

fa mā tanfa’uhum syafā’atusy-syāfi’īn

"Maka tidak berguna lagi bagi mereka syafa’at dari orang-orang yang memberikan syafa’at."

Lihat 14 Tafsir Lengkap
فَمَا لَهُمْ عَنِ ٱلتَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ 49

fa mā lahum ‘anit-tażkirati mu’riḍīn

"Maka mengapa mereka (orang-orang kafir) berpaling dari peringatan (Allah)?,"

Lihat 14 Tafsir Lengkap
كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنفِرَةٌ 50

ka`annahum ḥumurum mustanfirah

"seakan-akan mereka itu keledai liar yang lari terkejut,"

Lihat 14 Tafsir Lengkap
فَرَّتْ مِن قَسْوَرَةٍۭ 51

farrat ming qaswarah

"lari daripada singa."

Lihat 14 Tafsir Lengkap
بَلْ يُرِيدُ كُلُّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُؤْتَىٰ صُحُفًا مُّنَشَّرَةً 52

bal yurīdu kullumri`im min-hum ay yu`tā ṣuḥufam munasysyarah

"Bahkan tiap-tiap orang dari mereka berkehendak supaya diberikan kepadanya lembaran-lembaran yang terbuka."

Lihat 14 Tafsir Lengkap
كَلَّا ۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلْءَاخِرَةَ 53

kallā, bal lā yakhāfụnal-ākhirah

"Sekali-kali tidak. Sebenarnya mereka tidak takut kepada negeri akhirat."

Lihat 14 Tafsir Lengkap
كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذْكِرَةٌ 54

kallā innahụ tażkirah

"Sekali-kali tidak demikian halnya. Sesungguhnya Al Quran itu adalah peringatan."

Lihat 14 Tafsir Lengkap
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ 55

fa man syā`a żakarah

"Maka barangsiapa menghendaki, niscaya dia mengambil pelajaran daripadanya (Al Quran)."

Lihat 14 Tafsir Lengkap
وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ ۚ هُوَ أَهْلُ ٱلتَّقْوَىٰ وَأَهْلُ ٱلْمَغْفِرَةِ 56

wa mā yażkurụna illā ay yasyā`allāh, huwa ahlut-taqwā wa ahlul-magfirah

"Dan mereka tidak akan mengambil pelajaran daripadanya kecuali (jika) Allah menghendakinya. Dia (Allah) adalah Tuhan Yang patut (kita) bertakwa kepada-Nya dan berhak memberi ampun."

Lihat 14 Tafsir Lengkap