Kembali

An-Nazi'at

النازعات

وَٱلنَّٰزِعَٰتِ غَرْقًا 1

wan-nāzi’āti garqā

"Demi (malaikat-malaikat) yang mencabut (nyawa) dengan keras,"

Lihat 14 Tafsir Lengkap
وَٱلنَّٰشِطَٰتِ نَشْطًا 2

wan-nāsyiṭāti nasyṭā

"dan (malaikat-malaikat) yang mencabut (nyawa) dengan lemah-lembut,"

Lihat 14 Tafsir Lengkap
وَٱلسَّٰبِحَٰتِ سَبْحًا 3

was-sābiḥāti sab-ḥā

"dan (malaikat-malaikat) yang turun dari langit dengan cepat,"

Lihat 14 Tafsir Lengkap
فَٱلسَّٰبِقَٰتِ سَبْقًا 4

fas-sābiqāti sabqā

"dan (malaikat-malaikat) yang mendahului dengan kencang,"

Lihat 14 Tafsir Lengkap
فَٱلْمُدَبِّرَٰتِ أَمْرًا 5

fal-mudabbirāti amrā

"dan (malaikat-malaikat) yang mengatur urusan (dunia)."

Lihat 14 Tafsir Lengkap
يَوْمَ تَرْجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ 6

yauma tarjufur-rājifah

"(Sesungguhnya kamu akan dibangkitkan) pada hari ketika tiupan pertama menggoncang alam,"

Lihat 14 Tafsir Lengkap
تَتْبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ 7

tatba’uhar-rādifah

"tiupan pertama itu diiringi oleh tiupan kedua."

Lihat 14 Tafsir Lengkap
قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ 8

qulụbuy yauma`iżiw wājifah

"Hati manusia pada waktu itu sangat takut,"

Lihat 14 Tafsir Lengkap
أَبْصَٰرُهَا خَٰشِعَةٌ 9

abṣāruhā khāsyi’ah

"Pandangannya tunduk."

Lihat 14 Tafsir Lengkap
يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِى ٱلْحَافِرَةِ 10

yaqụlụna a innā lamardụdụna fil-ḥāfirah

"(Orang-orang kafir) berkata: “Apakah sesungguhnya kami benar-benar dikembalikan kepada kehidupan semula?"

Lihat 14 Tafsir Lengkap
أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمًا نَّخِرَةً 11

a iżā kunnā ‘iẓāman nakhirah

"Apakah (akan dibangkitkan juga) apabila kami telah menjadi tulang belulang yang hancur lumat?”"

Lihat 14 Tafsir Lengkap
قَالُوا۟ تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ 12

qālụ tilka iżang karratun khāsirah

"Mereka berkata: “Kalau demikian, itu adalah suatu pengembalian yang merugikan”."

Lihat 14 Tafsir Lengkap
فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌ وَٰحِدَةٌ 13

fa innamā hiya zajratuw wāḥidah

"Sesungguhnya pengembalian itu hanyalah satu kali tiupan saja,"

Lihat 14 Tafsir Lengkap
فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ 14

fa iżā hum bis-sāhirah

"maka dengan serta merta mereka hidup kembali di permukaan bumi."

Lihat 14 Tafsir Lengkap
هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ 15

hal atāka ḥadīṡu mụsā

"Sudah sampaikah kepadamu (ya Muhammad) kisah Musa."

Lihat 14 Tafsir Lengkap
إِذْ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلْوَادِ ٱلْمُقَدَّسِ طُوًى 16

iż nādāhu rabbuhụ bil-wādil-muqaddasi ṭuwā

"Tatkala Tuhannya memanggilnya di lembah suci ialah Lembah Thuwa;"

Lihat 14 Tafsir Lengkap
ٱذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ 17

iż-hab ilā fir’auna innahụ ṭagā

"“Pergilah kamu kepada Fir’aun, sesungguhnya dia telah melampaui batas,"

Lihat 14 Tafsir Lengkap
فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ 18

fa qul hal laka ilā an tazakkā

"dan katakanlah (kepada Fir’aun): “Adakah keinginan bagimu untuk membersihkan diri (dari kesesatan)”."

Lihat 14 Tafsir Lengkap
وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ 19

wa ahdiyaka ilā rabbika fa takhsyā

"Dan kamu akan kupimpin ke jalan Tuhanmu agar supaya kamu takut kepada-Nya?”"

Lihat 14 Tafsir Lengkap
فَأَرَىٰهُ ٱلْءَايَةَ ٱلْكُبْرَىٰ 20

fa arāhul-āyatal-kubrā

"Lalu Musa memperlihatkan kepadanya mukjizat yang besar."

Lihat 14 Tafsir Lengkap
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ 21

fa każżaba wa ‘aṣā

"Tetapi Fir’aun mendustakan dan mendurhakai."

Lihat 14 Tafsir Lengkap
ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ 22

ṡumma adbara yas’ā

"Kemudian dia berpaling seraya berusaha menantang (Musa)."

Lihat 14 Tafsir Lengkap
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ 23

fa ḥasyara fa nādā

"Maka dia mengumpulkan (pembesar-pembesarnya) lalu berseru memanggil kaumnya."

Lihat 14 Tafsir Lengkap
فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلْأَعْلَىٰ 24

fa qāla ana rabbukumul-a’lā

"(Seraya) berkata: “Akulah tuhanmu yang paling tinggi”."

Lihat 14 Tafsir Lengkap
فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلْءَاخِرَةِ وَٱلْأُولَىٰٓ 25

fa akhażahullāhu nakālal-ākhirati wal-ụlā

"Maka Allah mengazabnya dengan azab di akhirat dan azab di dunia."

Lihat 14 Tafsir Lengkap
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَىٰٓ 26

inna fī żālika la’ibratal limay yakhsyā

"Sesungguhnya pada yang demikian itu terdapat pelajaran bagi orang yang takut (kepada Tuhannya)."

Lihat 14 Tafsir Lengkap
ءَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُ ۚ بَنَىٰهَا 27

a antum asyaddu khalqan amis-samā`, banāhā

"Apakah kamu lebih sulit penciptaanya ataukah langit? Allah telah membinanya,"

Lihat 14 Tafsir Lengkap
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّىٰهَا 28

rafa’a samkahā fa sawwāhā

"Dia meninggikan bangunannya lalu menyempurnakannya,"

Lihat 14 Tafsir Lengkap
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَىٰهَا 29

wa agṭasya lailahā wa akhraja ḍuḥāhā

"dan Dia menjadikan malamnya gelap gulita, dan menjadikan siangnya terang benderang."

Lihat 14 Tafsir Lengkap
وَٱلْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ 30

wal-arḍa ba’da żālika daḥāhā

"Dan bumi sesudah itu dihamparkan-Nya."

Lihat 14 Tafsir Lengkap
أَخْرَجَ مِنْهَا مَآءَهَا وَمَرْعَىٰهَا 31

akhraja min-hā mā`ahā wa mar’āhā

"Ia memancarkan daripadanya mata airnya, dan (menumbuhkan) tumbuh-tumbuhannya."

Lihat 14 Tafsir Lengkap
وَٱلْجِبَالَ أَرْسَىٰهَا 32

wal-jibāla arsāhā

"Dan gunung-gunung dipancangkan-Nya dengan teguh,"

Lihat 14 Tafsir Lengkap
مَتَٰعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَٰمِكُمْ 33

matā’al lakum wa li`an’āmikum

"(semua itu) untuk kesenanganmu dan untuk binatang-binatang ternakmu."

Lihat 14 Tafsir Lengkap
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلْكُبْرَىٰ 34

fa iżā jā`atiṭ-ṭāmmatul-kubrā

"Maka apabila malapetaka yang sangat besar (hari kiamat) telah datang."

Lihat 14 Tafsir Lengkap
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَٰنُ مَا سَعَىٰ 35

yauma yatażakkarul-insānu mā sa’ā

"Pada hari (ketika) manusia teringat akan apa yang telah dikerjakannya,"

Lihat 14 Tafsir Lengkap
وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ 36

wa burrizatil-jaḥīmu limay yarā

"dan diperlihatkan neraka dengan jelas kepada setiap orang yang melihat."

Lihat 14 Tafsir Lengkap
فَأَمَّا مَن طَغَىٰ 37

fa ammā man ṭagā

"Adapun orang yang melampaui batas,"

Lihat 14 Tafsir Lengkap
وَءَاثَرَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا 38

wa āṡaral-ḥayātad-dun-yā

"dan lebih mengutamakan kehidupan dunia,"

Lihat 14 Tafsir Lengkap
فَإِنَّ ٱلْجَحِيمَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ 39

fa innal-jaḥīma hiyal-ma`wā

"maka sesungguhnya nerakalah tempat tinggal(nya)."

Lihat 14 Tafsir Lengkap
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفْسَ عَنِ ٱلْهَوَىٰ 40

wa ammā man khāfa maqāma rabbihī wa nahan-nafsa ‘anil-hawā

"Dan adapun orang-orang yang takut kepada kebesaran Tuhannya dan menahan diri dari keinginan hawa nafsunya,"

Lihat 14 Tafsir Lengkap
فَإِنَّ ٱلْجَنَّةَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ 41

fa innal-jannata hiyal-ma`wā

"maka sesungguhnya surgalah tempat tinggal(nya)."

Lihat 14 Tafsir Lengkap
يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَىٰهَا 42

yas`alụnaka ‘anis-sā’ati ayyāna mursāhā

"(Orang-orang kafir) bertanya kepadamu (Muhammad) tentang hari kebangkitan, kapankah terjadinya?"

Lihat 14 Tafsir Lengkap
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَىٰهَآ 43

fīma anta min żikrāhā

"Siapakah kamu (maka) dapat menyebutkan (waktunya)?"

Lihat 14 Tafsir Lengkap
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ 44

ilā rabbika muntahāhā

"Kepada Tuhanmulah dikembalikan kesudahannya (ketentuan waktunya)."

Lihat 14 Tafsir Lengkap
إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَىٰهَا 45

innamā anta munżiru may yakhsyāhā

"Kamu hanyalah pemberi peringatan bagi siapa yang takut kepadanya (hari berbangkit)"

Lihat 14 Tafsir Lengkap
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوٓا۟ إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَىٰهَا 46

ka`annahum yauma yaraunahā lam yalbaṡū illā ‘asyiyyatan au ḍuḥāhā

"Pada hari mereka melihat hari berbangkit itu, mereka merasa seakan-akan tidak tinggal (di dunia) melainkan (sebentar saja) di waktu sore atau pagi hari."

Lihat 14 Tafsir Lengkap