المطففين
wailul lil-muṭaffifīn
"Kecelakaan besarlah bagi orang-orang yang curang"
Lihat 14 Tafsir Lengkapallażīna iżaktālụ ‘alan-nāsi yastaufụn
"(yaitu) orang-orang yang apabila menerima takaran dari orang lain mereka minta dipenuhi,"
Lihat 14 Tafsir Lengkapwa iżā kālụhum aw wazanụhum yukhsirụn
"dan apabila mereka menakar atau menimbang untuk orang lain, mereka mengurangi."
Lihat 14 Tafsir Lengkapalā yaẓunnu ulā`ika annahum mab’ụṡụn
"Tidaklah orang-orang itu menyangka, bahwa sesungguhnya mereka akan dibangkitkan,"
Lihat 14 Tafsir Lengkapyauma yaqụmun-nāsu lirabbil-‘ālamīn
"(yaitu) hari (ketika) manusia berdiri menghadap Tuhan semesta alam?"
Lihat 14 Tafsir Lengkapkallā inna kitābal-fujjāri lafī sijjīn
"Sekali-kali jangan curang, karena sesungguhnya kitab orang yang durhaka tersimpan dalam sijjin."
Lihat 14 Tafsir Lengkapwa mā adrāka mā sijjīn
"Tahukah kamu apakah sijjin itu?"
Lihat 14 Tafsir Lengkapwailuy yauma`iżil lil-mukażżibīn
"Kecelakaan yang besarlah pada hari itu bagi orang-orang yang mendustakan,"
Lihat 14 Tafsir Lengkapallażīna yukażżibụna biyaumid-dīn
"(yaitu) orang-orang yang mendustakan hari pembalasan."
Lihat 14 Tafsir Lengkapwa mā yukażżibu bihī illā kullu mu’tadin aṡīm
"Dan tidak ada yang mendustakan hari pembalasan itu melainkan setiap orang yang melampaui batas lagi berdosa,"
Lihat 14 Tafsir Lengkapiżā tutlā ‘alaihi āyātunā qāla asāṭīrul-awwalīn
"yang apabila dibacakan kepadanya ayat-ayat Kami, ia berkata: “Itu adalah dongengan orang-orang yang dahulu”"
Lihat 14 Tafsir Lengkapkallā bal rāna ‘alā qulụbihim mā kānụ yaksibụn
"Sekali-kali tidak (demikian), sebenarnya apa yang selalu mereka usahakan itu menutupi hati mereka."
Lihat 14 Tafsir Lengkapkallā innahum ‘ar rabbihim yauma`iżil lamaḥjụbụn
"Sekali-kali tidak, sesungguhnya mereka pada hari itu benar-benar tertutup dari (rahmat) Tuhan mereka."
Lihat 14 Tafsir Lengkapṡumma innahum laṣālul-jaḥīm
"Kemudian, sesungguhnya mereka benar-benar masuk neraka."
Lihat 14 Tafsir Lengkapṡumma yuqālu hāżallażī kuntum bihī tukażżibụn
"Kemudian, dikatakan (kepada mereka): “Inilah azab yang dahulu selalu kamu dustakan”."
Lihat 14 Tafsir Lengkapkallā inna kitābal-abrāri lafī ‘illiyyīn
"Sekali-kali tidak, sesungguhnya kitab orang-orang yang berbakti itu (tersimpan) dalam ‘Illiyyin."
Lihat 14 Tafsir Lengkapwa mā adrāka mā ‘illiyyụn
"Tahukah kamu apakah ‘Illiyyin itu?"
Lihat 14 Tafsir Lengkapyasy-haduhul-muqarrabụn
"yang disaksikan oleh malaikat-malaikat yang didekatkan (kepada Allah)."
Lihat 14 Tafsir Lengkapinnal-abrāra lafī na’īm
"Sesungguhnya orang yang berbakti itu benar-benar berada dalam kenikmatan yang besar (surga),"
Lihat 14 Tafsir Lengkap‘alal-arā`iki yanẓurụn
"mereka (duduk) di atas dipan-dipan sambil memandang."
Lihat 14 Tafsir Lengkapta’rifu fī wujụhihim naḍratan na’īm
"Kamu dapat mengetahui dari wajah mereka kesenangan mereka yang penuh kenikmatan."
Lihat 14 Tafsir Lengkapyusqauna mir raḥīqim makhtụm
"Mereka diberi minum dari khamar murni yang dilak (tempatnya),"
Lihat 14 Tafsir Lengkapkhitāmuhụ misk, wa fī żālika falyatanāfasil-mutanāfisụn
"laknya adalah kesturi; dan untuk yang demikian itu hendaknya orang berlomba-lomba."
Lihat 14 Tafsir Lengkapwa mizājuhụ min tasnīm
"Dan campuran khamar murni itu adalah dari tasnim,"
Lihat 14 Tafsir Lengkap‘ainay yasyrabu bihal-muqarrabụn
"(yaitu) mata air yang minum daripadanya orang-orang yang didekatkan kepada Allah."
Lihat 14 Tafsir Lengkapinnallażīna ajramụ kānụ minallażīna āmanụ yaḍ-ḥakụn
"Sesungguhnya orang-orang yang berdosa, adalah mereka yang menertawakan orang-orang yang beriman."
Lihat 14 Tafsir Lengkapwa iżā marrụ bihim yatagāmazụn
"Dan apabila orang-orang yang beriman lalu di hadapan mereka, mereka saling mengedip-ngedipkan matanya."
Lihat 14 Tafsir Lengkapwa iżangqalabū ilā ahlihimungqalabụ fakihīn
"Dan apabila orang-orang yang berdosa itu kembali kepada kaumnya, mereka kembali dengan gembira."
Lihat 14 Tafsir Lengkapwa iżā ra`auhum qālū inna hā`ulā`i laḍāllụn
"Dan apabila mereka melihat orang-orang mukmin, mereka mengatakan: “Sesungguhnya mereka itu benar-benar orang-orang yang sesat”,"
Lihat 14 Tafsir Lengkapwa mā ursilụ ‘alaihim ḥāfiẓīn
"padahal orang-orang yang berdosa itu tidak dikirim untuk penjaga bagi orang-orang mukmin."
Lihat 14 Tafsir Lengkapfal-yaumallażīna āmanụ minal-kuffāri yaḍ-ḥakụn
"Maka pada hari ini, orang-orang yang beriman menertawakan orang-orang kafir,"
Lihat 14 Tafsir Lengkap‘alal-arā`iki yanẓurụn
"mereka (duduk) di atas dipan-dipan sambil memandang."
Lihat 14 Tafsir Lengkaphal ṡuwwibal-kuffāru mā kānụ yaf’alụn
"Sesungguhnya orang-orang kafir telah diberi ganjaran terhadap apa yang dahulu mereka kerjakan."
Lihat 14 Tafsir Lengkap