الطارق
was-samā`i waṭ-ṭāriq
"Demi langit dan yang datang pada malam hari,"
Lihat 14 Tafsir Lengkapwa mā adrāka maṭ-ṭāriq
"tahukah kamu apakah yang datang pada malam hari itu?"
Lihat 14 Tafsir Lengkapan-najmuṡ-ṡāqib
"(yaitu) bintang yang cahayanya menembus,"
Lihat 14 Tafsir Lengkaping kullu nafsil lammā ‘alaihā ḥāfiẓ
"tidak ada suatu jiwapun (diri) melainkan ada penjaganya."
Lihat 14 Tafsir Lengkapfalyanẓuril-insānu mimma khuliq
"Maka hendaklah manusia memperhatikan dari apakah dia diciptakan?"
Lihat 14 Tafsir Lengkapkhuliqa mim mā`in dāfiq
"Dia diciptakan dari air yang dipancarkan,"
Lihat 14 Tafsir Lengkapyakhruju mim bainiṣ-ṣulbi wat-tarā`ib
"yang keluar dari antara tulang sulbi laki-laki dan tulang dada perempuan."
Lihat 14 Tafsir Lengkapinnahụ ‘alā raj’ihī laqādir
"Sesungguhnya Allah benar-benar kuasa untuk mengembalikannya (hidup sesudah mati)."
Lihat 14 Tafsir Lengkapyauma tublas-sarā`ir
"Pada hari dinampakkan segala rahasia,"
Lihat 14 Tafsir Lengkapfa mā lahụ ming quwwatiw wa lā nāṣir
"maka sekali-kali tidak ada bagi manusia itu suatu kekuatanpun dan tidak (pula) seorang penolong."
Lihat 14 Tafsir Lengkapwas-samā`i żātir-raj’
"Demi langit yang mengandung hujan"
Lihat 14 Tafsir Lengkapwal-arḍi żātiṣ-ṣad’
"dan bumi yang mempunyai tumbuh-tumbuhan,"
Lihat 14 Tafsir Lengkapinnahụ laqaulun faṣl
"sesungguhnya Al Quran itu benar-benar firman yang memisahkan antara yang hak dan yang bathil."
Lihat 14 Tafsir Lengkapwa mā huwa bil-hazl
"dan sekali-kali bukanlah dia senda gurau."
Lihat 14 Tafsir Lengkapinnahum yakīdụna kaidā
"Sesungguhnya orang kafir itu merencanakan tipu daya yang jahat dengan sebenar-benarnya."
Lihat 14 Tafsir Lengkapwa akīdu kaidā
"Dan Akupun membuat rencana (pula) dengan sebenar-benarnya."
Lihat 14 Tafsir Lengkapfa mahhilil-kāfirīna am-hil-hum ruwaidā
"Karena itu beri tangguhlah orang-orang kafir itu yaitu beri tangguhlah mereka itu barang sebentar."
Lihat 14 Tafsir Lengkap