Kembali

Al-Balad

البلد

لَآ أُقْسِمُ بِهَٰذَا ٱلْبَلَدِ 1

lā uqsimu bihāżal-balad

"Aku benar-benar bersumpah dengan kota ini (Mekah),"

Lihat 14 Tafsir Lengkap
وَأَنتَ حِلٌّۢ بِهَٰذَا ٱلْبَلَدِ 2

wa anta ḥillum bihāżal-balad

"dan kamu (Muhammad) bertempat di kota Mekah ini,"

Lihat 14 Tafsir Lengkap
وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ 3

wa wālidiw wa mā walad

"dan demi bapak dan anaknya."

Lihat 14 Tafsir Lengkap
لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَٰنَ فِى كَبَدٍ 4

laqad khalaqnal-insāna fī kabad

"Sesungguhnya Kami telah menciptakan manusia berada dalam susah payah."

Lihat 14 Tafsir Lengkap
أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ 5

a yaḥsabu al lay yaqdira ‘alaihi aḥad

"Apakah manusia itu menyangka bahwa sekali-kali tiada seorangpun yang berkuasa atasnya?"

Lihat 14 Tafsir Lengkap
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا 6

yaqụlu ahlaktu mālal lubadā

"Dan mengatakan: “Aku telah menghabiskan harta yang banyak”."

Lihat 14 Tafsir Lengkap
أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ 7

a yaḥsabu al lam yarahū aḥad

"Apakah dia menyangka bahwa tiada seorangpun yang melihatnya?"

Lihat 14 Tafsir Lengkap
أَلَمْ نَجْعَل لَّهُۥ عَيْنَيْنِ 8

a lam naj’al lahụ ‘ainaīn

"Bukankah Kami telah memberikan kepadanya dua buah mata,"

Lihat 14 Tafsir Lengkap
وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ 9

wa lisānaw wa syafataīn

"lidah dan dua buah bibir."

Lihat 14 Tafsir Lengkap
وَهَدَيْنَٰهُ ٱلنَّجْدَيْنِ 10

wa hadaināhun-najdaīn

"Dan Kami telah menunjukkan kepadanya dua jalan,"

Lihat 14 Tafsir Lengkap
فَلَا ٱقْتَحَمَ ٱلْعَقَبَةَ 11

fa laqtaḥamal-‘aqabah

"Tetapi dia tiada menempuh jalan yang mendaki lagi sukar."

Lihat 14 Tafsir Lengkap
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْعَقَبَةُ 12

wa mā adrāka mal-‘aqabah

"Tahukah kamu apakah jalan yang mendaki lagi sukar itu?"

Lihat 14 Tafsir Lengkap
فَكُّ رَقَبَةٍ 13

fakku raqabah

"(yaitu) melepaskan budak dari perbudakan,"

Lihat 14 Tafsir Lengkap
أَوْ إِطْعَٰمٌ فِى يَوْمٍ ذِى مَسْغَبَةٍ 14

au iṭ’āmun fī yaumin żī masgabah

"atau memberi makan pada hari kelaparan,"

Lihat 14 Tafsir Lengkap
يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ 15

yatīman żā maqrabah

"(kepada) anak yatim yang ada hubungan kerabat,"

Lihat 14 Tafsir Lengkap
أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ 16

au miskīnan żā matrabah

"atau kepada orang miskin yang sangat fakir."

Lihat 14 Tafsir Lengkap
ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلْمَرْحَمَةِ 17

ṡumma kāna minallażīna āmanụ wa tawāṣau biṣ-ṣabri wa tawāṣau bil-mar-ḥamah

"Dan dia (juga) termasuk orang-orang yang beriman dan saling berpesan untuk bersabar dan saling berpesan untuk berkasih sayang."

Lihat 14 Tafsir Lengkap
أُو۟لَٰٓئِكَ أَصْحَٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ 18

ulā`ika aṣ-ḥābul-maimanah

"Mereka (orang-orang yang beriman dan saling berpesan itu) adalah golongan kanan."

Lihat 14 Tafsir Lengkap
وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا هُمْ أَصْحَٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ 19

wallażīna kafarụ bi`āyātinā hum aṣ-ḥābul-masy`amah

"Dan orang-orang yang kafir kepada ayat-ayat Kami, mereka itu adalah golongan kiri."

Lihat 14 Tafsir Lengkap
عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌۢ 20

‘alaihim nārum mu`ṣadah

"Mereka berada dalam neraka yang ditutup rapat."

Lihat 14 Tafsir Lengkap