Surah Az-Zumar : Ayat 11
قُلْ إِنِّىٓ أُمِرْتُ أَنْ أَعْبُدَ ٱللَّهَ مُخْلِصًا لَّهُ ٱلدِّينَ
"Katakanlah: “Sesungguhnya aku diperintahkan supaya menyembah Allah dengan memurnikan ketaatan kepada-Nya dalam (menjalankan) agama."
Tafsir Ringkas Kemenag
11-12. Katakanlah, wahai nabi Muhammad, 'sesungguhnya aku diperintahkan agar menyembah Allah dengan tulus dan penuh ketaatan, berserah diri hanya kepada-Nya, dan konsisten dalam melaksanakan ajaran agama. Dan aku pun diperintahkan agar menjadi orang yang pertama-tama berserah diri, patuh, dan tunduk kepada-Nya. '11-12
Tafsir Ibnu Katsir
Ayat 10-12 Allah SWT berfirman seraya memerintahkan kepada para hambaNya yang beriman untuk terus taat dan bertakwa kepadaNya: (Katakanlah, "Hai hamba-hamba-Ku yang beriman, bertakwalah kepada Tuhanmu.” Orang-orang yang berbuat baik di dunia ini memperoleh kebaikan) yaitu bagi orang yang mengerjakan amal baik di dunia ini, pahala kebaikan baginya di dunia dan akhirat. Firman Allah SWT: (Dan bumi Allah itu adalah luas) Mujahid berkata,”Maka berhijrahlah padanya, berjihad dan pisahkanlah diri kalian dari berhala-berhala. Diriwayatkan dari ‘Atha’ tentang firman Allah SWT: (Dan bumi Allah itu adalah luas) dia berkata,”Apabila kalian diajak untuk melakukan perbuatan durhaka, maka larilah. Kemudian dia membaca firmanNya: (Bukankah bumi Allah itu luas, sehingga kamu dapat berhijrah di bumi itu) (Surah An-Nisa: 97) As-Suddi berkata tentang firmanNya: (Sesungguhnya hanya orang-orang yang bersabarlah yang dicukupkan pahala mereka tanpa batas) yaitu di surga. Firman Allah: (Katakanlah, "Sesungguhnya aku diperintahkan supaya menyembah Allah dengan memurnikan ketaatan kepada-Nya dalam (menjalankan) agama” (11)) yaitu sesungguhnya aku hanya diperintahkan untuk ikhlas dalam beribadah hanya kepada Allah, tidak ada sekutu bagiNya (Dan aku diperintahkan supaya menjadi orang yang pertama-tama berserah diri (12)) As-Suddi berkata bahwa makna yang dimaksud adalah sebagian dari umatnya
Tafsir As-Sa'di
11. Yakni, “katakanlah” wahai rasul, kepada manusia, “Sesungguhnya aku diperintahkan supaya menyembah Allah dengan memurnikan ketaatan kepadaNya dalam menjalankan agama,” yaitu (yang telah disebutkan) pada FirmanNya pada awal surat ini: “Maka sembahlah Allah dengan memurnikan ketaatan kepadaNya dalam menjalankan agama.”
Tafsir Al-Wajiz
11. Katakanlah wahai Muhammad: sesungguhnya aku diperintahkan untuk menyembah Allah yang Esa, dengan penuh ketaatan kepadaNya dalam beribadah dan menjalankan agama
Tafsir Al-Muyassar
11-12 Katakanlah (wahai rasul) kepada manusia, ”sesungguhnya Allah telah memerintahkanku dan orang-orang yang mengikutiku agar mengikhlaskan ibadah kepadaNYa semata, bukan kepada selainNya juga memerintahkanku agar menjadi orang pertama yang berserah diri kepadaNya dari umatku, tunduk dengan mentauhidkaNNya dan mengihlaskan ibadah kepadaNya serta berlepas diri dari segala macam tuhan yang disembah selain Allah.’
Tafsir Al-Madinah
11-13. Hai Muhammad, katakanlah kepada manusia: “Allah memerintahkanku dan pengikutku untuk menyembah Allah semata, dan memerintahkanku agar aku menjadi orang yang pertama kali memeluk Islam di antara umatku.”
Tafsir Al-Mukhtashar
11. Katakanlah -wahai Rasul- “Sesungguhnya Allah memerintahkanku agar menyembah-Nya semata dengan mengikhlaskan ibadah hanya kepada-Nya.
Tafsir Zubdatut
11. (Katakanlah: “Sesungguhnya aku diperintahkan supaya menyembah Allah dengan memurnikan ketaatan kepada-Nya dalam (menjalankan) agama) Yakni Allah memerintahkanku untuk beribadah kepada-Nya dengan ibadah yang terbebas dari kemusyrikan, riya’ dan lain sebagainya.
Tafsir Ash-Shaghir
{Katakanlah,“Sesungguhnya aku diperintahkan untuk menyembah Allah dengan ikhlas kepadaNya} taat dan beribadah
Tafsir Hidayatul
Yakni dengan tidak berbuat syirk di dalamnya.
Tafsir An-Nafahat
Surat Az-Zumar ayat 11: (Katakanlah sesungguhnya aku diperintahkan supaya menyembah Allah dengan memurnikan ketaatan kepada-Nya) dari perbuatan syirik.