Surah As-Saffat : Ayat 25
مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ
"“Kenapa kamu tidak tolong menolong?”"
Tafsir Ringkas Kemenag
Orang-orang musyrik itu ditanya, 'mengapa kamu pada hari ini tidak saling tolong-menolong sesama kamu sebagaimana kamu saling bahu-membahu dalam berbuat ingkar''26. Pada hari keputusan itu mereka tidak dapat saling membantu. Bahkan, mereka pada hari itu menyerah dan patuh pada keputusan Allah.
Tafsir Ibnu Katsir
Ayat 20-26 Allah SWT memberitahukan tentang apa yang diucapkan orang-orang kafir pada hari kiamat, bahwa mereka mencela diri sendiri, dan mengakui bahwa mereka menzalimi diri sendiri di dunia. Apabila mereka menyaksikan kengerian-kengerian hari kiamat, mereka sangat menyesal dimana penyesalan tidak bermanfaat bagi mereka (Dan mereka berkata, "Aduhai, celakalah kita!" Inilah hari pembalasan (20)) Maka para malaikat dan orang-orang mukmin berkata: (Inilah hari keputusan yang kamu selalu mendustakannya (21)) Ini dikatakan kepada mereka dengan maksud mengecam dan mencemooh, dan Allah SWT memerintahkan kepada malaikat untuk memisahkan orang-orang kafir dari orang-orang mukmin dalam tempat berkumpulnya mereka. Oleh karena itu Allah SWT berfirman: (Kumpulkanlah orang-orang yang. zalim beserta teman sejawat mereka) An-Nu'man bin Basyir berkata bahwa yang dimaksud dengan “azwajahum” adalah orang-orang yang serupa dan yang semisal dengan mereka. Demikian juga dikatakan Ibnu Abbas, Mujahid, As-Suddi, Abu Shalih, Abu Al-’Aliyah, dan Zaid bin Aslam. Sufyan Ats-Tsauri meriwayatkan dari Sammak, dari An-Nu'man bin Basyir dari Umar bin Khattab yang berkata tentang firmanNya: (Kumpulkanlah orang-orang yang zalim beserta teman sejawat mereka) dia berkata yaitu teman-teman mereka. Diriwayatkan dari Sammak dari An-Nu'man, dia berkata,”Aku pernah mendengar Umar berkata tentant firmanNya: (Kumpulkanlah orang-orang yang zalim bersama teman sejawat mereka) yaitu orang-orang yang serupa dengan mereka. Umar berkata bahwa para penzina didatangkan bersama dengan para penzina, para pemakan riba dikumpulkan bersama dengan para pemakan riba, dan para peminum khamr dikumpulkan bersama dengan para peminum khamr (azwajahum) yaitu teman-teman sejawat mereka (dan apa yang dahulu mereka sembah (22) selain Allah) yaitu berhala-berhala dan tandingan-tandingan dikumpulkan bersama mereka di tempat mereka. Firman Allah SWT: (maka tunjukkanlah kepada mereka jalan ke neraka) yaitu tunjukkanlah mereka kepada jalan menuju ke neraka Jahanam. Ini sebagaimana firmanNya SWT: (Dan Kami akan mengumpulkan mereka pada hari kiamat dengan muka mereka (diseret) dalam keadaan buta, bisu, dan pekak. Tempat kediaman mereka adalah neraka Jahanam. Tiap-tiap kali nyala api Jahanam itu akan padam, Kami tambah bagi mereka nyalanya) (Surah Al-Isra’: 97) Firman Allah SWT: (Dan tahanlah mereka (di tempat perhentian) karena sesungguhnya mereka akan ditanya (24)) yaitu hentikanlah mereka sehingga mereka ditanya tentang amal perbuatan dan ucapan-ucapan yang mereka ucapkan di dunia, sebagaimana yang diriwayatkan Adh-Dhahhak dari Ibnu Abbas, bahwa,"Hentikanlah mereka, sesungguhnya mereka akan dihisab" Kemudian dikatakan kepada mereka dengan maksud mengecam dan mencemooh: (Mengapa kamu tidak tolong-menolong? (25)) yaitu, sebagaimana yang kalian duga bahwa kalian semua mendapat pertolongan (Bahkan mereka pada hari itu menyerah diri (26)) yaitu mereka taat kepada perintah Allah, tidak menentangNya dan menyimpang dari perintahNya
Tafsir As-Sa'di
25. Lalu dikatakan kepada mereka, “Kenapa kamu tidak tolong-menolong?” maksudnya, apa gerangan yang telah terjadi pada kalian hari ini, dan apa yang telah menyebabkan kalian tidak menolong sebagian yang lain, sebagian kalian tidak menyelamatkan sebagian yang lain setelah kalian dahulun di dunia mengklaim bahwa sembahan-sembahan kalian akan mencegah kalian dari azab, menyelamatkan kalian atau memberikan syafaatnya kepada kalian dari sisi Allah?!
Tafsir Al-Wajiz
25. Kenapa kalian tidak saling menolong satu sama lain yang dapat membebaskan dari siksa sebagaimana kalian di dunia?
Tafsir Al-Muyassar
Dikatakan kepada mereka sebagai pengingkaran, ”mengapa sebagian dari kalian tidak menolong sebagian yang lain?
Tafsir Al-Mukhtashar
25. Dikatakan kepada mereka sebagai celaan terhadap mereka, “Mengapa sebagian dari kalian tidak menolong sebagian yang lain sebagaimana di dunia kalian saling menolong ,dan kalian juga menyatakan bahwa berhala-berhala kalian akan menolong kalian?”
Tafsir Zubdatut
25. (Kenapa kamu tidak tolong menolong?) Yakni akan dikatakan kepada mereka: “mengapa kalian tidak saling menolong seperti dulu kalian di dunia?
Tafsir Ash-Shaghir
“Mengapa kalian tidak tolong-menolong} kalian tidak saling menolong
Tafsir Hidayatul
Lalu dikatakan kepada mereka sebagai celaan. Yakni seperti keadaan kamu dengan kawanmu ketika di dunia. Atau maksudnya, mengapa sesembahan kamu tidak menolongmu padahal kamu ketika di dunia menyangka bahwa sesembahan tersebut dapat menghindarkan kamu dari azab. Tampaknya mereka tidak mampu menjawab karena diri mereka telah diliputi oleh kehinaan dan kerendahan dan mereka sudah menyerah kepada azab neraka sambil berputus asa, sehingga tidak dapat berbicara apa-apa. Oleh karena itulah, Allah Subhaanahu wa Ta'aala berfirman, “Bahkan mereka pada hari itu menyerah (kepada keputusan Allah).”
Tafsir An-Nafahat
Surat As-Saffat ayat 25: 25-26. Dikatakan kepada mereka orang-orang kafir dengan perendahan : Mengapa kalian tidak menolong satu sama lain? Sebagaimana kalian saling tolong menolong ketika di dunia, akan tetapi kalian pada hari ini menjadi orang yang rendah, tunduk, dan lemah untuk menolong diri-diri kalian. Sungguh kalian pada hari ini menjadi orang yang tak berdaya atas apa yang Allah perintahkan, dan tidak akan kalian menjadi orang-orang yang dapat menerjang aturan Allah.