Surah At-Taubah : Ayat 63
أَلَمْ يَعْلَمُوٓا۟ أَنَّهُۥ مَن يُحَادِدِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَأَنَّ لَهُۥ نَارَ جَهَنَّمَ خَٰلِدًا فِيهَا ۚ ذَٰلِكَ ٱلْخِزْىُ ٱلْعَظِيمُ

"Tidaklah mereka (orang-orang munafik itu) mengetahui bahwasanya barangsiapa menentang Allah dan Rasul-Nya, maka sesungguhnya nerakan jahannamlah baginya, kekal mereka di dalamnya. Itu adalah kehinaan yang besar."

Tafsir Ringkas Kemenag
Tidakkah mereka, orang-orang munafik, mengetahui betul bahwa barang siapa menentang, tidak menaati perintah Allah dan perintah rasulnya serta menyakiti hatinya, maka sesungguhnya neraka jahanamlah baginya, dia kekal di dalamnya. Itulah kehinaan dan kecelakaan yang besarorang-orang munafik itu sadar bahwa sesungguhnya mereka bohong, sehingga mereka takut jika diturunkan suatu surah yang menerangkan, mengungkap, dan membeberkan apa yang tersembunyi di dalam hati mereka yang tidak sesuai dengan ucapan dan perilakunya. Katakanlah, wahai nabi Muhammad, kepada mereka, teruskanlah berolok-olok terhadap Allah dan rasul-Nya sesuka hatimu. Sesungguhnya Allah akan menurunkan ayat-ayat-Nya kepada rasul-Nya untuk mengungkapkan apa yang kamu takuti untuk diungkap itu, yakni sikap kemu-nafikanmu.
Tafsir Ibnu Katsir
Ayat 62-63 Firman Allah SWT: (Tidakkah mereka (orang-orang munafik itu) mengetahui bahwa barang siapa menentang Allah dan Rasul-Nya) yaitu tidakkah mereka mencari kebenaran dan mengetahui bahwa siapa saja yang menentang Allah SWT yaitu membangkang, memerangi, dan menentangNya, maka dia berada di satu sisi, sedangkan Allah dan RasulNya di sisi lain (maka sesungguhnya neraka Jahannamlah baginya, dia kekal di dalamnya) yaitu terhina dan disiksa (Itu adalah kehinaan yang besar) yaitu kehinaan dan kecelakaan yang besar.
Tafsir As-Sa'di
63. Ini adalah penentangan dan permusuhan kepada Allah, dan Allah telah mengancam orang yang menentangnya dengan FirmanNya, “Tidakkah mereka (orang-orang munafik itu) mengetahui bahwasanya barangsiapa menentang Allah dan RasulNya,” di mana dia berada di jalur dan jalan yang menjauhkan dari Allah dan RasulNya, dengan meremehkan perintah Allah dan melakukan laranganNya, “maka sesungguhnya Neraka Jahanamlah baginya, dia kekal di dalamnya,” dan “itu adalah kehinaan yang besar”, yang tiada kehinaan yang lebih buruk dan lebih jelek daripadanya, di mana mereka kehilangan nikmat yang kekal, dan meraih azab Neraka Jahim. Kita berlindung kepada Allah dari keadaan mereka.
Tafsir Al-Wajiz
63. Apakah orang-orang munafik itu tidak tahu bahwa barangsiapa menentang Allah dan rasulullah, maka baginya itu neraka Jahannam, mereka abadi di dalamnya. Azab tersebut sangat rendah dan hina.
Tafsir Al-Muyassar
Tidaklah orang-orang munafik itu , mengetahui bahwa tempat kembali orang-orang yang memerangi Allah dan rasulNya adalah neraka jahanam, yang merupakan tempat mereka mendapatkan siksaaan abadi di dalamya? tempat kembali tersebut merupakan tempat kehinaan dan kenistaan yang besar. Dan diantara bentuk memerangi adalah melancarkan gangguan terhadap rasulullah dengan mencela dan merendahkan kehormatannya. Kita berlindung Hanya kepada Allah dari hal itu.
Tafsir Al-Madinah
63. Tidakkah orang-orang munafik itu mengetahui bahwa perbuatan mereka itu telah menjadikan mereka memusuhi Allah dan rasul-Nya; dan barangsiapa yang memusuhi Allah dan rasul-Nya, pada hari kiamat akan masuk neraka jahanam selama-lamanya, dan itulah kehinaan yang besar.
Tafsir Al-Mukhtashar
63. Tidakkah orang-orang munafik itu menyadari bahwa dengan perbuatan mereka itu berarti mereka sedang melawan Allah dan rasul-Nya, dan bahwa orang yang melawan Allah dan rasul-Nya kelak akan masuk ke dalam Neraka Jahanam di hari Kiamat untuk selama-lamanya? Itulah kehinaan dan kenistaan yang besar.
Tafsir Zubdatut
63. (Tidaklah mereka (orang-orang munafik itu) mengetahui bahwasanya barangsiapa menentang Allah dan Rasul-Nya) Yakni yang menentang keduanya. (Itu adalah) Yakni azab itu. (kehinaan yang besar) Yakni kehinaan dan kerendahan apabila menimpa orang yang angkuh.
Tafsir Ash-Shaghir
Apakah mereka tidak mengetahui bahwa siapa yang menentang} mendurhakai dan menentang {Allah dan RasulNya, maka sesungguhnya neraka Jahanam baginya. dia kekal di dalamnya. Itulah kehinaan} kerendahan dan kehinaan {yang besar