Surah Al-Qamar : Ayat 7
خُشَّعًا أَبْصَٰرُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ ٱلْأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌ مُّنتَشِرٌ
"sambil menundukkan pandangan-pandangan mereka keluar dari kuburan seakan-akan mereka belalang yang beterbangan"
Tafsir Ringkas Kemenag
7-8. Orang yang diseru itu akan datang pandangan mereka tertunduk, ketika mereka keluar dari kuburan dengan ketakutan. Keadaan ini menyebabkan mereka berjalan serampangan, seakan-akan mereka belalang yang beterbangan. Dengan patuh dan penuh rasa takut mereka segera datang kepada penyeru itu. Dalam keadaan seperti ini orang-orang kafir terus saja berkata, 'ini adalah hari yang sangat sulit dihadapi
Tafsir Ibnu Katsir
Ayat 6-8 Allah SWT berfirman,”Berpalinglah wahai Muhammad, dari orang-orang yang apabila melihat suatu bukti, mereka berpaling dan berkata,”Ini adalah sihir yang terus-menerus” berpalinglah dari mereka dan tunggulah mereka ((Ingatlah) hari (ketika) seorang penyeru (malaikat) menyeru kepada sesuatu yang tidak menyenangkan) sesuatu yang tidak menyenangkan, yaitu di tempat penghisaban dan semua cobaan yang ada padanya, bahkan keguncangan dan kengerian (sambil menundukkan pandangan-pandangan mereka) yaitu pandangan mereka tertunduk (mereka keluar dari kuburan) yaitu kuburan (seakan-akan mereka belalang yang beterbangan) yaitu seakan-akan keadaan mereka yang menyebar dan berjalan dengan cepat menuju ke tempat penghisaban karena memenuhi seruan yang menyeru kepada mereka adalah seperti belalang yang menyebar beterbangan di udara. Oleh karena itu Allah berfirman (mereka datang dengan cepat) yaitu dengan bergegas (kepada penyeru itu) yaitu tanpa ada yang menentang dan terlambat (Orang-orang kafir berkata, "Ini adalah hari yang berat”) yaitu, hari yang sangat mengerikan, menegangkan, dan berat (maka itulah hari yang serba sulit (9) bagi orang-orang kafir tidak mudah (10)) (Surah Al-Muddatsir)
Tafsir As-Sa'di
7. “Sambil menundukkan pandangan-pandangan mereka,” karena huru hara dan rasa takut yang sampai di hati mereka, pandangan mereka menunduk dan merendah serta penuh khidmat, mereka “keluar dari kuburan seakan-akan mereka,” karena banyak dan ramainya, “belalang yang beterbangan,” beterbangan di bumi dengan jumlah yang begitu banyak.
Tafsir Al-Wajiz
7. Penglihatan mereka lemah. Mereka tidak mampu mengangkat pandangannya karena saking dahsyatnya (peristiwa itu). Mereka keluar dari kubur, layaknya belalang yang sangat banyak yang menyebar dan berhamburan
Tafsir Al-Muyassar
7-8. pandangan mata mereka tertunduk hina, di mana mereka keluar dari kubur, yang saat berhamburan dan cepatnya mereka berjalan ke tempat perhitungan amal bagaikan belalang yang menyebar di berbagai arah, bergegas menuju seruan. Orang-orang kafir itu akan berkata, “Ini adalah hari yang sulit dan sangat menakutkan.”
Tafsir Al-Madinah
7-8. Mereka akan tertunduk hina, tidak mampu mengangkat pandangan karena ketakutan. Mereka keluar dari kubur dan menyebar seakan-akan gerombolan belalang yang menyebar di ufuk; mereka menyebar dengan cepat untuk memenuhi seruan malaikat yang menyeru mereka. Orang-orang kafir itu akan berkata: “Ini adalah hari yang sangat menakutkan.”
Tafsir Al-Mukhtashar
7. Dengan pandangan-pandangan mereka yang terhina, mereka keluar dari kubur-kubur mereka, seakan-akan mereka seperti belalang yang beterbangan saat mereka berusaha menuju tempat perhitungan amal.
Tafsir Zubdatut
7. (sambil menundukkan pandangan-pandangan mereka keluar dari kuburan seakan-akan mereka belalang yang beterbangan) Yakni mereka keluar dari kubur dengan pandangan yang lesu karena kehinaan mereka. Dan karena jumlah mereka yang begitu banyak, mereka seperti belalang yang beterbangan dan saling bercampur baur.
Tafsir Li Yaddabbaru
Ini adalah salah satu analogi yang paling akurat; Karena belalang yang menyebar, Anda mendapatinya terbang ke kiri dan ke kanan, tidak tahu ke mana tujuannya. Dan mereka akan keluar dari kuburan-kuburan dengan cara seperti ini, sedangkan di dunia ini mereka mempunyai seorang pemimpin, mereka mempunyai seorang pangeran, dan mereka mempunyai seorang pembimbing yang mengetahui jalan mereka, meskipun itu jalan yang sesat.
Tafsir Ash-Shaghir
{pandangan mereka tertunduk} tertunduk {Mereka keluar dari kubur} kubur {seperti belalang yang beterbangan
Tafsir Hidayatul
Karena peristiwa yang dahsyat dan mengerikan yang masuk sampai ke hati, sehingga diri mereka menjadi tunduk, demikian pula pandangan mata mereka. Karena banyaknya jumlah mereka dan ramainya. Mereka tidak mengetahui ke mana mereka pergi karena takut dan bingung.
Tafsir An-Nafahat
Surat Al-Qamar ayat 7: Allah menjelaskan bahwa orang-orang kafir yang mereka menantang akan balasan dan hisab pada diri-diri mereka, mereka akan melihatnya sambil terhina, tertunduk dan malu. Mereka akan dikeluarkan dari kubur-kubur mereka menuju ke padang mahsyar dengan cepat; Seolah-olah mereka adalah belalang yang berhamburan di padang mahsyar yang jumlahnya sangat banyak, untuk memisahkan mereka, menyebarkan mereka dan mencampur mereka satu sama lain.